陈羽 Chen Yu

       
   
   
   
   
   

暖梦

Wärmender Traum

   
   
话说那个午后 Es heißt, an jenem Nachmittag
金子一样的记忆杯盏中显现 Sei eine güldene Erinnerung im Glas erschienen
世俗中开放的花披着霜 Und die blühenden Blumen der Welt seien von Frost getroffen worden
那种美可以刺穿冬天 Eine solche Schönheit kann den Winter durchstechen
爸爸的坟莹上一定有只小鸟 Auf Vater’s Grab ist bestimmt ein kleiner Vogel
盘旋之后飞走了 Weggeflogen, nachdem er in der Luft herum gekreist ist
仰望它的是不知名的野花 Was zu ihm aufschaut sind Wildblumen, deren Namen ich nicht kenne
鹅黄,淡紫或者暗红 Gänsegelbe, hellpurpurne oder dunkelrote
我虚构了一次相聚 Ich male mir ein Treffen aus
金色的阳光纱巾一样飞舞 Das goldene Sonnenlicht flattert wie ein Seidentuch
不知疲惫的草一个劲的摇 Die mir unbekannten Gräser wiegen sich ununterbrochen
田野上,两个纸做的身影 Auf dem Feld sind zwei Figuren aus Papier
一高一矮,一大一小 Eine hohe, eine niedrige, eine große und eine kleine